La traducción MA tiene como objetivo:
Permitir a los estudiantes desarrollar un conocimiento y una comprensión profundos de las teorías y prácticas predominantes de traducción a través de la investigación intelectual e interactiva y la práctica de traducción avanzada;
Proporcionar una base en el campo de los estudios de traducción, definida como teoría y práctica, que permitirá a los estudiantes realizar investigaciones independientes y/o trabajar como traductores profesionales;
Fomentar la investigación intelectual sofisticada y el debate con compañeros de estudios, académicos y profesionales, provenientes de una variedad de antecedentes relevantes, a través del cuestionamiento de modelos teóricos y el análisis del trabajo basado en la práctica;
Alentar a los estudiantes a desarrollar habilidades profesionales de traducción y aprender a teorizar dentro del contexto de la disciplina y su propia práctica;
Proporcionar a los estudiantes un buen conocimiento del mercado de la traducción;
Fomentar un enfoque dinámico e innovador de la traducción como modelo para comprender las complejidades sociopolíticas y culturales que plantean el movimiento de los pueblos y las demandas de organizaciones y sociedades multilingües y multiculturales;
Equipar a los estudiantes para que usen sus talentos de escritura lo mejor que puedan y se desarrollen como traductores independientes y aprendices de por vida auto-reflexivos.
Aspectos destacados de la traducción
Acreditaciones Profesionales
Los estudiantes que completan el módulo electivo Principios de interpretación comunitaria son elegibles para recibir un Certificado de nivel 4 de la OCN en Principios de interpretación comunitaria.
Desarrollo de carrera
Los graduados pueden seguir carreras en una variedad de áreas donde se requieren habilidades de traducción, por ejemplo, escritura creativa, industria de traducción e interpretación, políticas públicas, negocios y comercio y periodismo. El programa incluye formación especializada en tecnologías de traducción y ofrece oportunidades de experiencia laboral.
Expertos de renombre internacional
Serás enseñado por personal con perfiles de investigación de prestigio internacional, con una amplia y diversa gama de intereses en traducción y estudios de traducción, incluidos contextos digitales y de medios, literatura, escritura de viajes, desarrollo internacional, teatro y actuación, hermenéutica y teoría de la traducción. historias, educación, textos religiosos, paisaje y lugar, museos, subtitulado, audiodescripción y accesibilidad. La investigación en lenguas modernas en Queen's ocupó el tercer lugar en REF 2014 por Intensidad de investigación y el quinto por Promedio de calificaciones, con fortalezas particulares en estudios literarios, lingüística de traducción e interpretación, estudios poscoloniales, culturas visuales, humanidades digitales y humanidades médicas. La escuela alberga varios proyectos de investigación importantes en todas las áreas lingüísticas, financiados por AHRC, Leverhulme Trust y Horizon 2020.
Experiencia del estudiante
El Centro de Traducción e Interpretación es una vibrante comunidad de investigación internacional, multilingüe y multicultural. Los estudiantes de maestría prosperan en un ambiente acogedor y alentador, desarrollando asociaciones cercanas con el personal docente y nuestra gran cohorte de estudiantes de doctorado a través de clases compartidas y seminarios semanales con oradores invitados de renombre.