Interpretación MA
University of Surrey
Información clave
Ubicación del campus
Guildford, Reino Unido
Idiomas
Inglés
Formato de estudio
En el campus
Duración
1 Año
Ritmo
Tiempo completo
Pago de estudios
GBP 21.500 / per year *
Fecha límite de inscripción
01 Jul 2024
Fecha de inicio más temprana
Sep 2024
* Estudiantes del Reino Unido / UE: £ 7,700
Introducción
Por qué elegir este curso
Este es el único curso en el Reino Unido que le brindará habilidades de interpretación avanzadas en todos los modos de interpretación, incluidos los consecutivos, simultáneos, chuchotage, traducción a primera vista, diálogo e interpretación a distancia. Somos la primera universidad en enseñar interpretación por video y por teléfono basada en la investigación en interpretación a distancia, ofreciéndole oportunidades profesionales excelentes y flexibles.
El curso tiene un fuerte componente práctico diseñado para satisfacer las necesidades del mercado de la interpretación de hoy. Apoyamos las "pasantías virtuales" que le permiten colaborar con proveedores de servicios de idiomas y crear una cartera de compromiso profesional que puede presentar a futuros empleadores potenciales.
Lo que estudiarás
Nuestro curso de interpretación de maestría tiene un Pathway multilingüe y chino.
En esta Pathway , ofrecemos árabe, francés, alemán, griego, italiano, noruego, polaco, portugués, ruso, español, sueco y turco junto con inglés (los idiomas están sujetos a disponibilidad y / o demanda).
Recibirá capacitación avanzada en todos los modos y tecnologías de interpretación y desarrollará un conocimiento profundo de la industria de la interpretación. Los módulos prácticos son impartidos por intérpretes profesionales experimentados y usted se beneficiará de las instalaciones de vanguardia y participará en escenarios simulados relevantes para la industria.
La conferencia de antecedentes proporciona un marco conceptual para comprender, discutir y justificar las decisiones relacionadas con la interpretación. Los módulos opcionales, como un idioma adicional emparejado con inglés a nivel ab initio de traducción audiovisual, le permitirán personalizar su experiencia de aprendizaje.
Personal docente
Durante el curso, aprenderá a través de una combinación de práctica regular específica de un par de idiomas, simulaciones de eventos multilingües (conferencias simuladas, visitas guiadas al campus, interpretación a distancia), módulos que destacan diferentes aspectos de la profesión y una conferencia de antecedentes. Nuestro experimentado personal académico lo ayudará a desarrollar una comprensión amplia de los desafíos actuales y futuros de la interpretación, mientras que los intérpretes profesionales bien establecidos aportan su experiencia laboral, sus estándares y su conocimiento actualizado del mercado al aula.
Desarrollo profesional
Podrá disfrutar de un contacto regular con intérpretes profesionales en sus módulos basados en la práctica y obtener un conocimiento avanzado de cómo las tecnologías están dando forma a la profesión de la interpretación, lo que lo hace apto para el mercado actual. Se beneficiará de los componentes del curso que enfatizan los aspectos comerciales e industriales de la interpretación.
Tendrá acceso a dos suites de interpretación de conferencias equipadas con cabinas de interpretación doble aprobadas por ISO, como las utilizadas por las instituciones internacionales, para practicar la interpretación simultánea; un sistema de interpretación portátil para capacitación en interpretación móvil (utilizado para visitas a museos o fábricas); y un sistema de videoconferencia multipunto y bidireccional para simular la interpretación remota o a distancia, con delegados e intérpretes interactuando a través del enlace de video.
Tendrá oportunidades invaluables para aplicar y perfeccionar aún más sus habilidades y estrategias de interpretación en entornos de trabajo de la vida real. Por ejemplo, nuestros estudiantes han brindado servicios de interpretación para una variedad de eventos multilingües celebrados en la Universidad, desde ceremonias de graduación hasta una conferencia médica de tres días y otros talleres. Nuestros estudiantes también han tenido la oportunidad de perfeccionar aún más sus habilidades al participar en una Escuela de Verano de interpretación remota, así como también a los intérpretes profesionales que trabajan en varias conferencias internacionales celebradas en Londres, gracias a nuestros contactos bien establecidos con algunos de los principales servicios de interpretación. proveedores.
También obtendrá más información sobre la industria de los oradores invitados externos que invitamos a nuestros seminarios del Centro de Estudios de Traducción, tales como:
- Traductores e intérpretes profesionales
- Subtituladores y descriptores de audio
- Profesionales que trabajan en servicios públicos, empresas y organizaciones internacionales.
- Representantes de asociaciones profesionales de traductores e intérpretes.
- Traducción e interpretación de investigadores.
Ofrecemos cursos profesionalmente relevantes y hemos forjado estrechos vínculos con los principales organismos profesionales. Por ejemplo, después de graduarse de nuestro curso de Interpretación MA, podrá solicitar la membresía del Registro Nacional de Intérpretes del Servicio Público. También hemos sido invitados a participar en esquemas prestigiosos como el Chartered Institute of Linguists Higher Education Language Partnership y somos miembros corporativos del Instituto de Traducción e Interpretación. Puede unirse a estos cuerpos como miembro estudiante durante el curso y luego convertirse en miembro de pleno derecho después de graduarse.
Somos miembros de la Translation Automation User Society y de la European Language Industry Association, lo que le brinda la posibilidad de postularse para un puesto de trabajo con varias empresas asociadas de traducción e interpretación. Colaboramos estrechamente con proveedores de servicios de idiomas y tenemos una amplia red de profesionales visitantes, por lo que se beneficiará de excelentes conexiones y aprenderá a cumplir con los estándares de la industria.
Perspectivas de carrera
Las empresas locales e internacionales de la industria del lenguaje que tienen un interés activo en los graduados de Surrey vienen a nuestro Centro de Estudios de Traducción. Explican qué oportunidades actuales y futuras tienen, brindándole la oportunidad de comprometerse directamente con ellos y comenzar su carrera en un ambiente informal y amigable.
Nuestro énfasis en el desarrollo profesional significa que estará bien equipado para comenzar a trabajar como autónomo, intérprete interno, gerente de servicios de interpretación o como coordinador de tecnología de interpretación en organizaciones internacionales, organismos gubernamentales, universidades y empresas privadas.
La industria de servicios de idiomas continúa creciendo a pesar del desafiante clima económico internacional. La globalización y la innovación tecnológica abren nuevos mercados y crean nuevas demandas de servicios de interpretación multilingüe para intercambiar conocimientos y comunicarse con los clientes. Como licenciado en interpretación de MA y profesional calificado de idiomas, podrá aprovechar las oportunidades de empleo a nivel mundial.
La innovación tecnológica también está remodelando rápidamente la industria de la interpretación, abriendo nuevas oportunidades de investigación. Su proyecto de tesis de maestría es una de las muchas maneras de involucrarse en la investigación en curso en el Centro de Estudios de Traducción. También tenemos regularmente estudiantes de maestría que deciden quedarse para estudiar un doctorado y seguir una carrera académica en estudios de traducción e interpretación.
Requisitos de entrada
- Si es un hablante nativo de inglés, requerimos un mínimo de 2: 2 de honores en el Reino Unido en árabe, chino, francés, alemán, griego, italiano, noruego, polaco, portugués, ruso, español, sueco o turco, o una asignatura relacionada que se enseña en uno de estos idiomas.
- Si usted es un hablante nativo de otro idioma, requerimos un mínimo de 2: 2 de honores en el Reino Unido impartidos en inglés o una materia relacionada. También podemos considerar la experiencia laboral relevante si no cumple con estos requisitos.
Admisión
Plan de estudios
Estructura del año académico
El curso de Maestría en Interpretación ( Pathway multilingüe) solo se puede realizar a tiempo completo. La parte impartida del programa se divide en ocho módulos de 15 créditos. Un módulo de 15 créditos equivale a 150 horas de aprendizaje. Las horas de aprendizaje comprenden horas presenciales, aprendizaje guiado y estudio privado.
El curso MA Interpreting (Multilingual Pathway ) tiene seis módulos obligatorios y debes seleccionar otros dos módulos opcionales.
Nuestra variada oferta de módulos opcionales le permitirá adaptar el programa a sus puntos fuertes y preferencias. Los estudiantes normalmente toman cuatro módulos en el semestre 1 y cuatro en el semestre 2.
Completarás tu carrera con una Disertación de Estudios de Traducción e Interpretación (60 créditos), que se entregará a principios de septiembre.
Módulos
Los módulos enumerados son indicativos y reflejan la información disponible en el momento de la publicación. Tenga en cuenta que los módulos pueden estar sujetos a la disponibilidad de enseñanza, la demanda de los estudiantes y/o el tamaño máximo de las clases.
La Universidad opera un marco de créditos para todos los programas impartidos basado en una tarifa de 15 créditos. Los módulos pueden ser de 15, 30, 45, 75 o 120 créditos y, adicionalmente, para algunas disertaciones de maestría, 90 créditos.
La estructura de nuestros programas sigue objetivos educativos claros que se adaptan a cada programa. Todos estos se describen en las especificaciones del programa que incluyen más detalles, como los resultados del aprendizaje:
Año 1
Tiempo completo
- Métodos de investigación académica
- Interpretación Consecutiva y Diálogo (Idioma Adicional) I
- Interpretación Consecutiva y de Diálogo I
- Principios y desafíos de la traducción y la interpretación
- Interpretación Simultánea I
- Traducción Audiovisual
- Interpretación Consecutiva y de Diálogo (Idioma Adicional) Ii
- Interpretación Consecutiva y de Diálogo Ii
- Prácticas híbridas para la comunicación de voz a texto en vivo
- Interpretación y Tecnologías
- Interpretación en el servicio público: tendencias y problemas
- Interpretación Simultánea II
- Trabajo Fin de Grado de Estudios de Traducción e Interpretación
Calendario
Los horarios de los cursos normalmente están disponibles un mes antes del inicio del semestre.
Tenga en cuenta que, si bien hacemos todo lo posible para garantizar que los horarios sean lo más amigables posible para los estudiantes, la enseñanza programada puede tener lugar cualquier día de la semana (de lunes a viernes). Los miércoles por la tarde normalmente se reservan para actividades deportivas y culturales. El horario de jornada parcial está basado en el de jornada completa, por lo que las clases se desarrollarán cualquier día lectivo.
Los seminarios de estudios de traducción se llevan a cabo los miércoles por la tarde; la asistencia es opcional pero se recomienda encarecidamente.
Tenga en cuenta que nuestras clases de práctica normalmente son impartidas por intérpretes profesionales y, en ocasiones, es posible que tengamos que reprogramar las clases para adaptarnos a compromisos profesionales.
Galería
Cuota de matrícula del programa
Oportunidades profesionales
Ofrecemos información profesional, asesoramiento y orientación a todos los estudiantes mientras estudian con nosotros, que se extiende a nuestros alumnos durante tres años después de dejar la Universidad. Nuestros graduados tienen acceso de por vida a Surrey Pathfinder, nuestro portal en línea para reservas de citas y eventos, trabajos, colocaciones y herramientas de desarrollo interactivas.
El 91 por ciento de los estudiantes de posgrado de nuestra Escuela de Literatura e Idiomas continúan trabajando o estudiando (Encuesta de resultados de posgrado 2023, HESA).
Empresas locales e internacionales de la industria lingüística que tienen un interés activo en los graduados de Surrey acuden a nuestro Centro de Estudios de Traducción. Le explican qué oportunidades actuales y futuras tienen, brindándole la oportunidad de interactuar con ellos directamente e iniciar su carrera en un ambiente informal y amigable.
Nuestro énfasis en el desarrollo profesional significa que estará bien equipado para comenzar a trabajar como autónomo, intérprete interno, gerente de servicios de interpretación o coordinador de tecnología de interpretación en organizaciones internacionales, organismos gubernamentales, universidades y empresas privadas.
La industria de servicios lingüísticos continúa creciendo a pesar del desafiante clima económico internacional. La globalización y la innovación tecnológica abren nuevos mercados y crean nuevas demandas de servicios de interpretación multilingüe para intercambiar conocimientos y comunicarse con los clientes. Como graduado de una maestría en interpretación y profesional de idiomas calificado, podrá aprovechar las oportunidades de empleo globales.
La innovación tecnológica también está remodelando rápidamente la industria de la interpretación, creando nuevas oportunidades de investigación.
Su disertación le permitirá consolidar los conocimientos y habilidades adquiridos durante los componentes impartidos del curso y le guiará a lo largo de la identificación y selección de un tema de investigación apropiado o un proyecto de traducción/interpretación o colocación laboral. Es también una de las muchas maneras de involucrarse en la investigación en curso en el Centro de Estudios de Traducción. Regularmente tenemos estudiantes que deciden quedarse para realizar un doctorado y seguir una carrera académica en estudios de traducción e interpretación. Para más información, consulta nuestro curso de doctorado.
Para ayudar aún más a nuestros estudiantes con oportunidades laborales en la industria de servicios lingüísticos, organizamos una feria profesional anual donde empresas locales e internacionales con un interés activo en los graduados de Surrey se reúnen con nuestros estudiantes en un ambiente informal y amigable.
Desarrollo profesional
Tendrá contacto regular con intérpretes profesionales en sus módulos basados en la práctica y obtendrá conocimientos avanzados sobre cómo las tecnologías están dando forma a la profesión de interpretación, preparándolo para el mercado actual. Se beneficiará de los componentes del curso que enfatizan los aspectos comerciales e industriales de la interpretación. Tendrás acceso a:
- Dos salas de interpretación de conferencias equipadas con cabinas de interpretación doble homologadas ISO, utilizadas por instituciones internacionales, para practicar la interpretación simultánea.
- Un sistema de interpretación portátil para la formación en interpretación móvil (utilizado para visitas a museos o fábricas)
- Un sistema de videoconferencia bidireccional y multipunto para simular la interpretación remota o a distancia, con delegados e intérpretes interactuando a través de un enlace de vídeo.
- Una plataforma de Interpretación Simultánea Remota basada en la nube.
Tendrá oportunidades invaluables para aplicar y perfeccionar aún más sus habilidades y estrategias de interpretación en entornos laborales de la vida real. Por ejemplo, nuestros estudiantes han brindado servicios de interpretación para una variedad de eventos multilingües celebrados en la Universidad, desde ceremonias de graduación hasta una conferencia médica de tres días y otros talleres. También tendrá la oportunidad de perfeccionar aún más sus habilidades participando en una escuela de verano de interpretación remota, así como siguiendo a intérpretes profesionales que trabajan en varias conferencias internacionales celebradas en Londres, gracias a nuestros contactos bien establecidos con algunos de los principales proveedores de servicios de interpretación.
Se beneficiará del acceso gratuito a una amplia gama de software especializado, que incluye:
- WinCaps
- Dragón hablando naturalmente
- Motor de bocetos.
También obtendrá más información sobre la industria a través de los oradores invitados externos que invitamos a nuestros seminarios y talleres del Centro de Estudios de Traducción, tales como:
- Traductores e intérpretes profesionales
- Subtítulos y audiodescriptores.
- Profesionales que trabajan en servicios públicos, empresas y organizaciones internacionales.
- Representantes de asociaciones profesionales de traductores e intérpretes.
- Traducción e interpretación de investigadores.
Estas oportunidades te prepararán para empezar a trabajar como autónomo o como proveedor de servicios lingüísticos en una organización internacional, organismo gubernamental, universidad o empresa privada. Recibirás orientación sobre el desarrollo de una cartera de compromiso profesional para ayudarte a crear un CV profesional mientras estudias. Esto implica documentar colaboraciones con proveedores de servicios lingüísticos y actividades extracurriculares, como unirse a un organismo profesional, asistir a talleres y seminarios web de desarrollo profesional y participar en proyectos con la comunidad local.
Requisitos de lengua inglesa
¡Certifica tu dominio del inglés con el Duolingo English Test! El DET es un examen de inglés en línea conveniente, rápido y asequible aceptado por más de 4000 universidades (como esta) en todo el mundo.